Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

he did not see me

  • 1 not

    {nɔt}
    1. отр. на модални, спомагателни и смислови гл., ост. след смислов гл. не
    I do NOT know, ост. I know NOT не зная
    2. с part, inf, ger не
    NOT knowing, I cannot say тъй като не знам, не мога да кажа
    I asked him NOT to come помолих ro да не идва
    you were wrong in NOT telling him сбърка, че не му каза
    3. елиптично след гл. като think, hope, seem и пр. не
    can you see him tomorrow? -I'm afraid NOT-можеш ли да го видиш утре? -боя се, че не (мога)
    will it rain again? -I hope NOT-пак ли ще вали? -надявам се, че няма (да вали)
    if it clears, we will go out if NOT, NOT ако се проясни, ше излезем, ако не няма
    I would as soon do it as NOT повече съм наклонен да го направя, отколкото не
    4. в съчет. не
    NOT a few не малко, мнозина
    NOT seldom не рядко
    NOT a bit of it ни най-малко
    NOT but макар че
    NOT but that макар и да
    NOT but what не че
    NOT that не че
    5. емфатично ни, нито
    NOT one ни един
    NOT a thing абсолютно нищо
    6. емфатиччо с повторено мест. след отр. изр.
    I will NOT go there, NOT I че аз няма да ида там, няма, аз да ида там никога
    nota bene v imp лат. забележки (съкр. nb, NB)
    * * *
    {nъt} adv 1. отр. на модални, спомагателни и смислови гл., ост. с
    * * *
    не;
    * * *
    1. can you see him tomorrow? -i'm afraid not-можеш ли да го видиш утре? -боя се, че не (мога) 2. i asked him not to come помолих ro да не идва 3. i do not know, ост. i know not не зная 4. i will not go there, not i че аз няма да ида там, няма, аз да ида там никога 5. i would as soon do it as not повече съм наклонен да го направя, отколкото не 6. if it clears, we will go out if not, not ако се проясни, ше излезем, ако не няма 7. not a bit of it ни най-малко 8. not a few не малко, мнозина 9. not a thing абсолютно нищо 10. not but that макар и да 11. not but what не че 12. not but макар че 13. not knowing, i cannot say тъй като не знам, не мога да кажа 14. not one ни един 15. not seldom не рядко 16. not that не че 17. nota bene v imp лат. забележки (съкр. nb, nb) 18. will it rain again? -i hope not-пак ли ще вали? -надявам се, че няма (да вали) 19. you were wrong in not telling him сбърка, че не му каза 20. в съчет. не 21. елиптично след гл. като think, hope, seem и пр. не 22. емфатично ни, нито 23. емфатиччо с повторено мест. след отр. изр 24. отр. на модални, спомагателни и смислови гл., ост. след смислов гл. не 25. с part, inf, ger не
    * * *
    not[nɔt] adv не (в разговорния език - употребено със спомагателен или модален глагол - често n't [nt]); I believe ( think)
    ot
    не вярвам (да е така), не ми се вярва; I hope
    ot
    надявам се, че това няма да стане; it seems
    ot
    май че не; he will
    ot
    ( won't, ост. he'll
    ot
    ) come той няма да дойде; it is hot, is it
    ot
    ( isn't it)? горещо е, нали? it is
    ot hot
    , is it? не е горещо, нали?
    ot having work
    , he left early понеже (тъй като) нямаше работа, той си тръгна рано; tell her
    ot to go
    кажи ѝ да не отива; I would as soon do it as
    ot
    повече съм склонен да го направя, отколкото не;
    ot at all
    съвсем не, ни най-малко, няма защо;
    ot a bit of it
    ни най-малко;
    ot but
    ,
    ot but that
    ,
    ot but what
    макар че, макар и да; не че;
    ot that
    не че;
    ot that I can remember
    доколкото мога да си спомня - не; if he said so -
    ot that he ever did - he lied
    ако е казал това - не че го е казал - той е излъгал;
    ot one
    ни един;
    ot a man wanted to know
    никой не искаше да знае;
    ot a few
    немалко, мнозина;
    ot once
    (n) or twice неведнъж; he won't tell you,
    ot he!
    той няма да ти каже, положително няма!
    ot half
    нито на половина, далеч не; sl много ужасно; he didn't half swear той псуваше отчаяно;
    ot half bad
    разг. съвсем нелош, доста добър, сполучлив.

    English-Bulgarian dictionary > not

  • 2 do

    {du:}
    I. 1. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с
    to DO well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо
    to DO one's military service служа/изкарвам военната си служба
    to DO one's hair правя си косата/прическа, сресвам се
    it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави)
    it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички
    it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено
    it gives me something to DO това ми създава занимание, запълва ми времето
    what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е
    she did nothing but sleep тя само спеше
    what can I DO for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате?
    2. причинявам, правя
    to DO someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с
    to DO one's lessons уча си уроците
    to DO medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство
    to DO sums решавам задачи
    to DO repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам
    to DO a room разтребвам/боядисвам стая
    to DO the dishes мия/измивам чиниите
    3. излежавам (наказание в затвора)
    4. развивам (скорост)
    5. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на
    to DO a Garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо
    to DO the affable правя се на много любезен
    6. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service)
    7. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.)
    8. готвя, пека
    9. храня, угощавам
    to DO oneself well угаждам си
    they DO you well at this hotel в този хотел хранят добре
    how much DO they DO you for? колко ви струва храната
    10. разг. измамвам, изигравам
    I'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали
    to DO someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума)
    to DO someone in the eye, to DO someone brown sl. жестоко измамвам някого
    to DO someone out of a job измествам някого от работа
    11. подхождам, подобавам, приличам
    this sort of work won't DO for him този вид работа не e за него
    that won't DO, that will never DO това e немислимо, така не може
    will I DO? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will DO достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа
    it won't DO to tell him now не може/не бива да му казваме сега
    12. чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия)
    the patient is DO ing well болният e добре/върви към подобрение
    we're DOing pretty well доста добре сме, добре я караме
    he will DO well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса
    how DO you DO здравейте! добър ден! this plant won't DO in such soil това растение няма да вирее в такава почва
    he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката
    13. sl. преследвам съдебно, осъждам
    14. sl. имам полови връзки с
    15. в перфектни форми свършвам
    one more question and I am done още един въпрос и свършвам
    let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос
    haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка
    16. за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда
    I replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други
    he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде
    why act as you DO? защо постъпваш така? may I use your telephone? -please, DO мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се
    17. като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда
    DO you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя
    don't tell him не му казвай
    he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well DO I remember the day добре си спомням деня
    18. за усилване наистина, действително, моля (ви се)
    I did like it наистина ми хареса
    DO sit down моля, седнете
    19. пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда
    charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да...
    all the earth doth worship the Lord цялата вселена слави бога
    to DO one's thing върша каквото ми e приятно
    to DO or die да победя или да умра, победа или смърт
    that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре
    nothing DOing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме
    II. 1. нещо, работа
    2. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие
    рl дял, участие
    fair dos! ще делим по равно
    3. нареждане, заповед
    DOs and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното
    III. n муз. до
    IV. вж. ditto
    * * *
    {du:} v (did {did}, done {d^n} л. ед. ч. сег. вр. does {d^z}(2) {du:} n (pl dos, do's) 1. нещо, работа; 2. sl. измама, мошенич{3} {dou} n муз. до.{4} {du:} вж. ditto.
    * * *
    чиня; Я; ставам; третиране; третирам; свършвам; отнасяне; правя; правене; вършене; работя; задоволявам се; завършвам;
    * * *
    1. 1 sl. имам полови връзки с 2. 1 sl. преследвам съдебно, осъждам 3. 1 в перфектни форми свършвам 4. 1 за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда 5. 1 за усилване наистина, действително, моля (ви се) 6. 1 като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда 7. 1 подхождам, подобавам, приличам 8. 1 пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда 9. 1 чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия) 10. all the earth doth worship the lord цялата вселена слави бога 11. charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да.. 12. do sit down моля, седнете 13. do you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя 14. don't tell him не му казвай 15. dos and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното 16. fair dos! ще делим по равно 17. haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка 18. he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката 19. he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well do i remember the day добре си спомням деня 20. he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде 21. he will do well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса 22. how do you do здравейте! добър ден! this plant won't do in such soil това растение няма да вирее в такава почва 23. how much do they do you for? колко ви струва храната 24. i did like it наистина ми хареса 25. i replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други 26. i'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали 27. i. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с 28. ii. нещо, работа 29. iii. n муз. до 30. it gives me something to do това ми създава занимание, запълва ми времето 31. it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави) 32. it won't do to tell him now не може/не бива да му казваме сега 33. it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено 34. it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички 35. iv. вж. ditto 36. let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос 37. nothing doing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме 38. one more question and i am done още един въпрос и свършвам 39. pl дял, участие 40. she did nothing but sleep тя само спеше 41. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие 42. that won't do, that will never do това e немислимо, така не може 43. that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре 44. the patient is do ing well болният e добре/върви към подобрение 45. they do you well at this hotel в този хотел хранят добре 46. this sort of work won't do for him този вид работа не e за него 47. to do a garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо 48. to do a room разтребвам/боядисвам стая 49. to do medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство 50. to do one's hair правя си косата/прическа, сресвам се 51. to do one's lessons уча си уроците 52. to do one's military service служа/изкарвам военната си служба 53. to do one's thing върша каквото ми e приятно 54. to do oneself well угаждам си 55. to do or die да победя или да умра, победа или смърт 56. to do repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам 57. to do someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с 58. to do someone in the eye, to do someone brown sl. жестоко измамвам някого 59. to do someone out of a job измествам някого от работа 60. to do someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума) 61. to do sums решавам задачи 62. to do the affable правя се на много любезен 63. to do the dishes мия/измивам чиниите 64. to do well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо 65. we're doing pretty well доста добре сме, добре я караме 66. what can i do for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате? 67. what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е 68. why act as you do? защо постъпваш така? may i use your telephone? -please, do мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се 69. will i do? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will do достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа 70. готвя, пека 71. излежавам (наказание в затвора) 72. нареждане, заповед 73. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service) 74. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на 75. причинявам, правя 76. развивам (скорост) 77. разг. измамвам, изигравам 78. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.) 79. храня, угощавам
    * * *
    do [du:] I. v ( did [did]; done[dʌn]) 1. правя, върша, извършвам, свършвам, изпълнявам; занимавам се с; to \do o.'s military service отбивам военната си служба; to \do a portrait правя (рисувам) портрет; to \do the garden заемам се с градината; почиствам градината; to do o.'s hair вчесвам се, сресвам се; правя си прическа; this restaurant doesn't \do lunch on Sundays в този ресторант не предлагат обяд в неделя; it isn't done това не е позволено (обичайно); така не бива; that's done it това вече преля чашата, и това на всичко отгоре; it is as good as done речено-сторено; все едно, че е направено; дадено; имай го за свършено; it gives me s.th. to \do това ми създава занимавка; това ми запълва времето; what is to be done? какво да се прави? there is nothing to be done няма какво да се прави, не остава нищо друго; she did nothing but cry тя само плачеше; by so \doing по този начин; what ( how) \do you \do for bread? как се снабдявате с хляб? как стои при вас въпросът с хляба? I had much to \do in (с ger) не ми беше лесно да; \do what you will каквото и да правиш; to \do or die да победя или да умра; победа или смърт; \do-or-die air крайна (пълна) решимост; when at Rome \do as the Romans \do с вълците - по вълчи; когато си в Рим, постъпвай така, както постъпват римляните; to \do o.' s own thing постъпвам типично в свой стил; върша това, което ми приляга (харесва); I could \do with a cup of coffee няма да ми се отрази зле едно кафе, не бих имал нищо против едно кафе; well done! браво! отлично! there is nothing \doing нищо не става; мъртвило е; nothing \doing! нищо не става! няма го майстора! да ги нямаме такива! такива не минават! nothing \doing under a thousand leva и пръста си не мърдам за по-малко от хиляда лева, не може да става дума за по-малко от хиляда лева; ( meat) well done добре опечено (месо); done ( to a turn) много добре опечено; to \do o.' s nut разг. побеснявам; избухвам; 2. причинявам, правя; to \do o.'s good полезен съм; 3. оказвам; to \do s.o. a favour правя някому услуга; 4. разглеждам; посещавам; to \do a picture gallery разглеждам картинна галерия; 5. угощавам, храня; отнасям се към; to \do o.s. well угаждам си; 6. стигам; достатъчен съм; върша работа; the meat won't \do for the two of us месото няма да стигне и за двама ни; 7. решавам, разрешавам (проблем, задача); 8. уча, следвам; 9. играя ( роля); представям ( пиеса); 10. движа се (с дадена скорост); вървя (за автомобил); this car will \do 120 mph тази кола вдига 120 мили в час; 11. извървявам, изминавам (разстояние); 12. изтощавам; измарям; 13. разг. измамвам, подхлъзвам, прекарвам, прецаквам, изигравам, излъгвам; I think you have been done мисля, че са те метнали (изиграли); to \do s.o. out of a job измествам някого от работата му; 14. подхождам, подобавам, приличам; that won't \do here на такова нещо не му е мястото тук; that will never \do това е немислимо (непоносимо); така не може; will I \do? добре ли съм така? that will \do достатъчно, стига; това е подходящо (удобно); it won't \do to play all day long не може да се играе цял ден; 15. чувствам се добре; справям се; поправям се; преуспявам; the patient is \doing well болният върви към подобрение; he is a lad who will \do well той е едно момче, което ще успее в живота, това момче има добро бъдеще; how \do you \do! здравей!; здрасти! trees will not \do in this soil дървета не могат да растат на такава почва; 16. (в перфектни форми) свършвам, приключвам, завършвам; one more question and I am done още един въпрос и свършвам; be more precise or we shall never have done бъди по-конкретен (точен), иначе никога няма да свършим; let us have done with it нека да свършим с това; нека да оставим това; haven't you done eating yet? още не си ли се наял? не си ли свършил вече с яденето? be done! хайде свършвай! done! готово! съгласен! дай ръка! (при пазарлък и пр.); 17. (за заместване на друг глагол с оглед да се избегне повторение) I replied as others have done отговорих, както бяха сторили и други хора; why act as you \do? защо действаш така? the church can be seen from afar, standing as it does on the cliff църквата може да се види отдалеч там горе на скалите; May I open these letters? Please \do! мога ли да отворя тези писма? - да, разбира се! they have always existed and \do so still те винаги са съществували и продължават да съществуват; 18. (като спомагателен глагол в отрицателни и въпросителни форми) he did not see me той не ме видя; did he not ( didn't he) see me? той не ме ли видя? \do not speak! не говори! \do you mind? имаш ли нещо против? (\do) you see? виждате (виждаш) ли? нали така? I like coffee, \do you? обичам кафе, а ти? you like him, don't you? ти го обичаш нали? don't! недей! остави! стига! 19. (за усилване) he threatened to go and he did go ( and go he did) той се закани, че ще отиде, и действително отиде; 20. (в юридически и църковен стил) all them earth doth worship Thee цялата вселена Те слави; charged that he did on the 11th of February utter threats обвинен в това, че на 11 февруари е произнесъл закани; 21. sl арестувам; 22. sl намирам за виновен в престъпление; 23. австр. разг. губя пари главоломно; банкрутирам; изчерпвам (ресурси, пари); 24. sl млатя; малтретирам; нападам; 25. sl друсам се, вземам наркотик; 26. имитирам; he can \do all his friends той може да имитира всичките си приятели; II. n разг. 1. нещо, работа; 2. правене, вършене; the \do's and \do nots of society позволеното и непозволеното в обществото; 3. отнасяне, третиране; отношение; 4. измама, мошеничество; 5. приемане гости, посрещане, прием; вечеринка; банкет; 6. шег. събитие; 7. pl участие; дял; 8. разпореждане, нареждане; заповед; 9. австр. sl успех. III. [dou] n муз. до.

    English-Bulgarian dictionary > do

  • 3 anything

    {'eniθiŋ}
    1. във въпр. изречения нещо
    did you see ANYTHING? видя ли нещо
    2. в отр. изречения нищо
    I didn't see ANYTHING не видях нищо
    3. в утвърд. изречения какво да е, всичко, всяко нещо
    capable of ANYTHING способен на всичко
    it will cost ANYTHING from... to... може да стру ва от... до...
    ANYTHING but всичко (друго), но не и, далеч/съвсем не
    he is ANYTHING but a musician той е всичко (друго), но не и музикант, той не е никакъв музикант
    not for ANYTHING на никаква цена, за нищо на света
    as ANYTHING разг. много, съвсем, ужасно
    as easy as ANYTHING съвсем лесно
    like ANYTHING с все сила, бързо, като нищо
    * * *
    {'enidin} n, pron 1. вьв вьпр. изречения нещо; did you see anything
    * * *
    каквото и да е; нещо;
    * * *
    1. anything but всичко (друго), но не и, далеч/съвсем не 2. as anything разг. много, съвсем, ужасно 3. as easy as anything съвсем лесно 4. capable of anything способен на всичко 5. did you see anything? видя ли нещо 6. he is anything but a musician той е всичко (друго), но не и музикант, той не е никакъв музикант 7. i didn't see anything не видях нищо 8. it will cost anything from... to... може да стру ва от... до.. 9. like anything с все сила, бързо, като нищо 10. not for anything на никаква цена, за нищо на света 11. в отр. изречения нищо 12. в утвърд. изречения какво да е, всичко, всяко нещо 13. във въпр. изречения нещо
    * * *
    anything[´eni¸uiʃ] pron 1. (във въпр. изречение) нещо; did you see \anything? видяхте ли нещо? 2. (в отриц. изречение) нищо; they couldn't see \anything не можаха да видят нищо; 3. какво да е; всичко, всяко нещо, нещо въобще, изобщо; only Cowans played \anything close to his true form само Коуънс свиреше нещо, което беше що-годе близко до формата му; capable of \anything способен на всичко; it will cost \anything from... може да струва от ...; \anything but всичко, но не и; далеч не, съвсем не; he is \anything but a fool той съвсем (въобще) не е глупак; not for \anything на никаква цена, за нищо на света, в никакъв случай; as \anything разг. крайно, ужасно; съвсем; as peeved as \anything ужасно ядосан; as plainly as \anything съвсем ясно; от ясно по-ясно; like \anything силно, бързо, с все сила; I can't make \anything out of that не мога да разбера нищо от това.

    English-Bulgarian dictionary > anything

  • 4 half

    {ha:f}
    I. 1. половин (к) а
    a good HALF, fully a HALF поне половината
    more than HALF (of) the time разг. повечето време, почти винаги
    to go halves with someone деля на половина по равно с някого
    bigger/smaller by HALF с половина по-голям/по-малък
    too clever by HALF прекалено хитър
    to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва
    HALF as much на половината
    HALF as much again толкова и още половината отгоре
    2. семестър, срок, полувреме
    3. футб. разг. half-back
    4. четвърт литър
    5. половин долар
    6. билет с 50% намаление
    7. юр. страна (в договор, спор)
    that was a match and a HALF това беше мач и половина
    how the other HALF lives как живеят хората
    II. a половин, полу
    HALF (a) mile половин миля
    HALF conviction незатвърдено убеждение
    HALF smile лека усмивка
    one can see with HALF an eye съвсем очевидно е
    III. 1. наполовина
    HALF cooked полусварен
    HALF as far на половината път, два пъти по-близо
    2. почти, доста, донякъде
    HALF dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал
    to be HALF inclined to почти съм склонен да
    I HALF wish донякъде ми се иска
    3. с not означава недостатъчна степен далеч, много
    not HALF long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс
    not HALF sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак
    not HALF bad много/доста добър
    sl. и още как, ама че
    he didn't HALF get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not HALF напердашиха ги и още как
    me do that, not HALF! аз да направя това? ами, как не! никога!
    * * *
    {ha:f} n (pl haives {ha:vz}) 1. половин(к)а; a good half, fully a(2) {ha:f} а половин, полу; half (a) mile половин миля; half convictio{3} {ha:f} adv 1. наполовина; half cooked полусварен; half as far на п
    * * *
    почти; наполовина;
    * * *
    1. a good half, fully a half поне половината 2. bigger/smaller by half с половина по-голям/по-малък 3. half (a) mile половин миля 4. half as far на половината път, два пъти по-близо 5. half as much again толкова и още половината отгоре 6. half as much на половината 7. half conviction незатвърдено убеждение 8. half cooked полусварен 9. half dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал 10. half smile лека усмивка 11. he didn't half get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not half напердашиха ги и още как 12. how the other half lives как живеят хората 13. i half wish донякъде ми се иска 14. i. половин (к) а 15. ii. a половин, полу 16. iii. наполовина 17. me do that, not half! аз да направя това? ами, как не! никога! 18. more than half (of) the time разг. повечето време, почти винаги 19. not half bad много/доста добър 20. not half long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс 21. not half sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак 22. one can see with half an eye съвсем очевидно е 23. sl. и още как, ама че 24. that was a match and a half това беше мач и половина 25. to be half inclined to почти съм склонен да 26. to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва 27. to go halves with someone деля на половина по равно с някого 28. too clever by half прекалено хитър 29. билет с 50% намаление 30. половин долар 31. почти, доста, донякъде 32. с not означава недостатъчна степен далеч, много 33. семестър, срок, полувреме 34. футб. разг. half-back 35. четвърт литър 36. юр. страна (в договор, спор)
    * * *
    half [ha:f] I. n (pl halves [ha:vz]) 1. половина, половинка; one and a \half едно (един) и половина; an hour and a \half (one and a \half hours) час и половина; a good \half (fully a \half) of поне половината от; more than \half (of) the time разг. повечето време; to fold ( cut) in \half ( in halves) сгъвам (разрязвам) на две (наполовина); to go halves with s.o. деля наполовина (поравно) с някого; to cry halves искам своя дял (част); искам да деля наполовина; \half and \half наполовина, наравно; и да, и не; bigger ( smaller) by \half по-голям (по-малък) с половина; много по-голям (по-малък); too clever by \half прекалено хитър; to do things by halves върша нещата наполовина (половинчато, не както трябва); my better \half разг. половинката ми, благоверната ми, жена ми; outward \half, return \half половинка за отиване, половинка за връщане (от билет за отиване и връщане); 2. уч. семестър, срок; сп. полувреме; 3. билет с 50% намаление (напр. детски); 4. страна (в спор, договор и пр.); 5. разг. нещо значително, изключително; it was a party and a \half беше купон и половина; 6. сп. = halfback; II. аdj 1. половин; полу-; \half a mile ( a yard, an hour etc.) половин миля (ярд, час и пр.); one can see with \half an eye очевидно е; \half a loaf is better than no bread човек трябва да се задоволява с каквото му дават; a \half share половин дял; to have \half a mind to решил съм да, мисля да; 2. недостатъчен; a \half conviction непълно (незатвърдено) убеждение; to go off at \half cock провалям се поради недомислие (прибързаност); III. adv 1. наполовина; донякъде; he only \half understands той разбира само донякъде; \half as much наполовина; \half as much again толкова и още половината отгоре; \half dead ( asleep) полумъртъв (полузаспал); \half as far на половината път; два пъти по-близо; she was \half crying, \half laughing тя хем плачеше, хем се смееше; 2. почти; доста; he felt \half dead with tiredness той беше полужив от умора; he isn't \half lucky той е голям късметлия; not \half bad доста добър; 3. грубо за усилване ама че; not \half и още как; ирон. хич, и таз добра; they did not lick them, not \half напердашиха ги и още как, ама че ги напердашиха! me do that, not \half! аз да направя това? и таз добра!

    English-Bulgarian dictionary > half

  • 5 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

  • 6 like

    {laik}
    I. 1. подобен, сходен, приличащ на
    in LIKE manner по същия начин
    the portrait is very LIKE потретът много си прилича (с оригинала)
    to be LIKE someone приличам на някого
    LIKE father LIKE son какъвто бащата, такъв и синът, крушата не пада по-далече от дървото
    LIKE master LIKE man какъвто господарят, такъв и слугата
    as LIKE as an apple to an oyster, as LIKE as chalk and chees съвършено различии, коренно противоположни
    2. еднакъв, равен (и мат.)
    II. n нещо подобно/еднакво/равно, такъв/подобен човек
    and the LIKE и тем подобии
    did you ever see the LIKE of it? виждал ли си някога нещо подобно? we shall never see his LIKE again никога вече няма да видим човек като него
    the LIKE of which какъвто
    he and his LIKE (s), he and the LIKE (s) of him той и такива като него
    I have never seen the LIKE (s) of this такова нещо не съм виждал
    III. 1. като, подобно на, както
    to run LIKE anything/blazes/hell/the (very) devil тичам като луд
    to work LIKE blazes работя като фурия
    there is nothing LIKE walking, etc. нищо не може да се сравни с/да замени ходенето пеш и пр.
    who (m) is he LIKE? на кого прилича? what is he LIKE? какво представлява? що за човек е
    2. характерен/типичен за
    that's just LIKE him това е типично за него, такъв си е той
    that's just LIKE a woman! какво друго може да се очаква от жена! женска работа
    3. като
    if everyone worked LIKE me ако всеки работеше като мен
    don't talk LIKE that не говори така
    LIKE anything разг. много усилено, като луд
    to feel LIKE (с ger) ще ми се да
    to feel LIKE crying плаче ми се
    to feel LIKE a cup of tea пие ми се един чай
    go, if you feel LIKE it иди, ако ти се ходи
    to look LIKE приличам на
    that's more LIKE it така е вече по-добре, xa така
    IV. 1. разг. вероятно, възможно
    LIKE enough, very LIKE твърде вероятно
    as LIKE as not вж. likely
    2. простонар. тъй да се каже, някак
    3. почти, насмалко
    I had LIKE to have fallen насмалко щях да падна
    V. 1. сj разг като, както
    tell it LIKE it is кажи гo, както си e
    2. като че ли, сякаш
    VI. 1. харесва, харесвам ми се, обичам
    I LIKE that! хубава работа! и таз хубава! I LIKE lobsters but they don't LIKE me обичам омари, но стомахът ми не ги понася
    it LIKEs me well ост. impers нрави ми се, харасва ми се
    2. искам, желая (to, с inf ger), предпочитам
    I should/would LIKE бих искал/желал
    I'll come if you LIKE ще дойда, ако искате
    just as you LIKE както обичате/желаете
    * * *
    {laik} I. a 1. подобен, сходен, приличащ на; in like manner по същи(2) {laik} prep 1. като, подобно на; както; to run like anything/bl{3} {laik} adv 1. разг. вероятно, възможно; like enough, very like твъ{4} {laik} сj разг. 1. като, както; tell it like it is кажи гo, как{5} {laik} v 1. харесва, харесвам ми се, обичам; I like that! хубав
    * * *
    харесвам; ща; сходен; обичам; равен; еднакъв; като;
    * * *
    1. and the like и тем подобии 2. as like as an apple to an oyster, as like as chalk and chees съвършено различии, коренно противоположни 3. as like as not вж. likely 4. did you ever see the like of it? виждал ли си някога нещо подобно? we shall never see his like again никога вече няма да видим човек като него 5. don't talk like that не говори така 6. go, if you feel like it иди, ако ти се ходи 7. he and his like (s), he and the like (s) of him той и такива като него 8. i had like to have fallen насмалко щях да падна 9. i have never seen the like (s) of this такова нещо не съм виждал 10. i like that! хубава работа! и таз хубава! i like lobsters but they don't like me обичам омари, но стомахът ми не ги понася 11. i should/would like бих искал/желал 12. i'll come if you like ще дойда, ако искате 13. i. подобен, сходен, приличащ на 14. if everyone worked like me ако всеки работеше като мен 15. ii. n нещо подобно/еднакво/равно, такъв/подобен човек 16. iii. като, подобно на, както 17. in like manner по същия начин 18. it likes me well ост. impers нрави ми се, харасва ми се 19. iv. разг. вероятно, възможно 20. just as you like както обичате/желаете 21. like anything разг. много усилено, като луд 22. like enough, very like твърде вероятно 23. like father like son какъвто бащата, такъв и синът, крушата не пада по-далече от дървото 24. like master like man какъвто господарят, такъв и слугата 25. tell it like it is кажи гo, както си e 26. that's just like a woman! какво друго може да се очаква от жена! женска работа 27. that's just like him това е типично за него, такъв си е той 28. that's more like it така е вече по-добре, xa така 29. the like of which какъвто 30. the portrait is very like потретът много си прилича (с оригинала) 31. there is nothing like walking, etc. нищо не може да се сравни с/да замени ходенето пеш и пр 32. to be like someone приличам на някого 33. to feel like (с ger) ще ми се да 34. to feel like a cup of tea пие ми се един чай 35. to feel like crying плаче ми се 36. to look like приличам на 37. to run like anything/blazes/hell/the (very) devil тичам като луд 38. to work like blazes работя като фурия 39. v. сj разг като, както 40. vi. харесва, харесвам ми се, обичам 41. who (m) is he like? на кого прилича? what is he like? какво представлява? що за човек е 42. еднакъв, равен (и мат.) 43. искам, желая (to, с inf ger), предпочитам 44. като 45. като че ли, сякаш 46. почти, насмалко 47. простонар. тъй да се каже, някак 48. характерен/типичен за
    * * *
    like [laik] I. adj 1. подобен, сходен, приличен на; the portrait was pretty but not very \like портретът бе красив, но не приличаше много на оригинала; of \like minds на едно и също мнение; they are as \like as two peas те си приличат като две капки вода; as \like as an apple to an oyster, as \like as chalk and cheese съвършено различни, коренно противоположни; \like nothing on earth ужасен, невъзможен; to be \like s.o., ост., лит. to be \like unto s.o. приличам на някого; whom (разг. who) is he \like? на кого прилича той? what is he \like? какво представлява той? що за човек е той? it looks \like snow като че ли ще вали сняг; it costs s.th. \like 10 pounds струва около 10 лири; s.th. \like разг. прекрасно; великолепно; както трябва да бъде; 2. еднакъв, равен; we are \like as we lie сп. имаме еднакъв брой точки (при игра на голф); II. prep 1. както, като, по същия начин, както; to run \like mad, разг. to run \like anything ( blazes, hell), to run \like the ( very) devil тичам като луд (бесен); to work \like blazes работя като фурия; 2. характерен за, типичен за; that's just \like a woman какво друго може да се очаква от жена! женска работа! to cry \like anything плача с все сила; \like a shot с голяма бързина; to feel \like ще ми се (да); to feel \like a cup of tea пие ми се чаша чай; III. adv 1.: \like enough, very \like много възможно, твърде вероятно; \like as ост. така както; as \like as not разг. по всяка вероятност; 2. нар. така да се каже, като че ли; he was all of a tremble \like той, така да се каже, трепереше като лист; IV. cj разг., особ. ам. като; като че ли; do it \like he does направѝ го като него; \like father \like son крушата не пада по-далеко от дървото; \like master \like man какъвто господарят, такъв и слугата; V. n нещо подобно (еднакво, равно); did you ever hear the \like? чували ли сте нещо подобно? and (or) the \like и тям подобни; we shall never look upon his \like again никога вече няма да видим човек като него; \like cures \like клин клин избива; he and his \like(s), разг. he and the \likes of him той и подобните му, той и неговите събратя; \like will to \like, \like attracts \like, \like draws to \like, \like begets \like което си прилича, се привлича ; VI. like v 1. харесвам, харесва ми се, обичам; do as you \like постъпете, както ви е удобно (угодно); I should ( would) \like бих желал; ще ми се; how do you \like his new play? как ти се струва новата му пиеса? just as you \like както желаете (обичате); I \like that! я гледай ти! I \like oysters but they don't \like me обичам да ям стриди, но стомахът ми не ги понася; 2. ост. ( безл.): it \likes me well нрави (харесва) ми се; VII. n pl склонности, предпочитания, влечения; \likes and dislikes вкусове; симпатии и антипатии.

    English-Bulgarian dictionary > like

  • 7 nor

    {nɔ:}
    сj също така не, нито
    neither-NOR нито-нито
    NOR yet нито пък
    I didn't see him, NOR did she не ro видях, не го видя и тя/тя също не го видя
    I said I had not seen him, NOR had 1 казах, че не съм го видял, и така си е/това е самата истина
    all that is true, NOR must we forget it всичко това е вярно и да не забравяме, че е така
    * * *
    {nъ:} сj също така не; нито; neither-nor нито-нито; nor yet нито пък;
    * * *
    нито;
    * * *
    1. all that is true, nor must we forget it всичко това е вярно и да не забравяме, че е така 2. i didn't see him, nor did she не ro видях, не го видя и тя/тя също не го видя 3. i said i had not seen him, nor had 1 казах, че не съм го видял, и така си е/това е самата истина 4. neither-nor нито-нито 5. nor yet нито пък 6. сj също така не, нито
    * * *
    nor[nɔ:] cj нито-нито; също така не; neither-
    or
    ни-ни; I didn't see him,
    or did she
    аз не го видях, не го видя и тя; I said I had not seen him,
    or had I
    казах, че не съм го видял, и така си и е (това е самата истина); he was not in London,
    or was he in New York
    той не беше в Лондон, не беше и в Ню Йорк; all that is true,
    or must we forget it
    всичко това е вярно, да не забравяме, че е така.

    English-Bulgarian dictionary > nor

  • 8 cat

    {kaet}
    I. 1. котка, животно от семейство котки
    the CAT did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз
    to turn CAT in the pan напускам, изменям, ставам ренегат
    to let the CAT out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак
    to see which way/how the CAT jumps прен. гледам накъде духа вятърът
    a CAT may look at a king и най-простите хора си имат права
    (the) CAT's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по-
    enough to make a CAT laugh много смешно/забавно, да умрет от смях
    CAT among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара
    to put the CAT among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване
    to be sick as a CAT повръщам силно/неудържимо
    it rains CATs and dogs вали като из ведро
    to jerk/shoot the CAT si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a CAT on hot bricks много неспокойно, като на тръни
    like the CAT who swallowed the canary гузно, виновно
    no room to swing a CAT много тясно, няма къде да се обърнеш
    that CAT won't jump/fight този номер няма да мине
    has the CAT got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a CAT in hell's chance абсолютно никакъв шанс
    2. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена
    3. si. горещ поклонник на джаза
    4. двоен триножник (с шест крака)
    5. камшик от девет върви
    a taste/dose of the CAT бой с камшик
    II. 1. мор. вдигам котва
    2. бия с камшик
    3. si. дера котки/кози/лисици, повръщам
    * * *
    {kaet} n 1. котка; животно от семейство котки; the cat did it шег. (2) v (-tt-) 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; 3. si. дер
    * * *
    котак; котка; котарак;
    * * *
    1. (the) cat's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по- 2. a cat may look at a king и най-простите хора си имат права 3. a taste/dose of the cat бой с камшик 4. cat among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара 5. enough to make a cat laugh много смешно/забавно, да умрет от смях 6. has the cat got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a cat in hell's chance абсолютно никакъв шанс 7. i. котка, животно от семейство котки 8. ii. мор. вдигам котва 9. it rains cats and dogs вали като из ведро 10. like the cat who swallowed the canary гузно, виновно 11. no room to swing a cat много тясно, няма къде да се обърнеш 12. si. горещ поклонник на джаза 13. si. дера котки/кози/лисици, повръщам 14. that cat won't jump/fight този номер няма да мине 15. the cat did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз 16. to be sick as a cat повръщам силно/неудържимо 17. to jerk/shoot the cat si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a cat on hot bricks много неспокойно, като на тръни 18. to let the cat out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак 19. to put the cat among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване 20. to see which way/how the cat jumps прен. гледам накъде духа вятърът 21. to turn cat in the pan напускам, изменям, ставам ренегат 22. бия с камшик 23. двоен триножник (с шест крака) 24. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена 25. камшик от девет върви
    * * *
    cat[kæt] I. n 1. котка; зоол. животно от сем. котки; Tom \cat котарак, котак; when the \cat's away, the mice will play като го няма котака, мишките лудуват (прен.); the \cat did it разг., шег. не съм аз (виновен); to let the \cat out of the bag издавам тайна, изплювам камъчето; to put ( set) the \cat among the pigeons причинявам неприятности; пускам вълка в кошарата; to see which way the \cat jumps прен. гледам откъде (накъде) духа вятърът; the \cat's pyjamas, the \cat's whiskers ам. sl екстра човек (нещо), като него друг няма; a Cheshire \cat вечно ухилен човек; to grin like Cheshire \cat хиля се глуповато, хиля се като пача; fat \cat полит. лице, което субсидира политически мероприятия; to bell the \cat поемам най-рискованата част от една работа; to look like s.th. the \cat dragged in разг. изглеждам ужасно; мърляв съм; неприятен съм на вид; curiosity killed the \cat който много пита, бързо остарява; dog my \cats! да ме убие Господ! to flog the \cat мор. sl мъча се да се оправдая; has the \cat got your tongue? да не си глътнал езика? it rains \cats and dogs вали като из ведро; like a scalded \cat светкавично, много бързо; like a \cat on hot bricks ( on a hot tin roof) като на тръни; to look like the \cat who swallowed the canary ( who got the cream) имам гузен (виновен) вид; there is no room to swing a \cat много е тясно, няма къде да се завъртиш; to skin the \cat прен. преминавам (промъквам се) през много тесен отвор; 2. злобна, хаплива жена; to fight like Kilkenny \cats бия се до смърт (докато и двете страни издъхнат); 3. sl 1) джазмузикант; 2) sl елегантен сваляч, "бройка"; 3) мъж, човек; 4. мор. механизъм за вдигане на котвата, кат; 5. двоен триножник (с шест крака); 6. камшик с девет върви; 7. = caterpillar; II. v 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; обучавам; 3. разг. повръщам, "дера котки"; 4. sl клюкарствам, хуля; 5.: to \cat around sl скитам, шляя се, кръстосвам улиците.

    English-Bulgarian dictionary > cat

  • 9 right

    {rait}
    I. 1. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид
    the RIGHT time точното време
    is this the RIGHT house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am I RIGHT for Paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the RIGHT man in the RIGHT place подходящ човек за дадена/всяка служба
    the sum won't come RIGHT сборът не излиза
    things will come RIGHT всичко ще се оправи
    to know the RIGHT people имам (силни) връзки
    have you got the RIGHT fare? имате ли точно пари? (за билет)
    the ball is RIGHT тенис топката е добра/вътре
    to get something RIGHT разбирам (правилно)
    let's get this RIGHT да се разберем по този въпрос
    to put/set something RIGHT оправям/изправям/уреждам нещо
    to put a watch RIGHT нагласявам/сверявам часовник
    to put someone RIGHT поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого
    to set oneself RIGHT on a matter осведомявам се по даден въпрос
    to set oneself RIGHT with someone оправдавам се пред някого
    that's RIGHT! точно така! именно! all RIGHT добре
    it's all RIGHT for you to laugh лесно ти е да се смееш
    Mr/Miss RIGHT шег. бъдещият съпруг/съпруга
    2. справедлив, честен, почтен, прав
    I thought it RIGHT to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да
    to do the RIGHT thing постъпвам почтено
    3. прав, на правилно мнение
    RIGHT you are! RIGHT oh! разг. добре! дадено! ясно
    4. здрав, в добро/нормално състояние, нормален
    to feel all RIGHT добре съм, чувствувам се добре
    not (quite) RIGHT in the/in one's head, not in one's RIGHT mind не с всичкия си (ум)
    all is RIGHT with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво
    as RIGHT as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение
    5. лицев, горен
    RIGHT side/way up изправен, изправено
    RIGHT side out с лицевата страна навън
    6. десен (обр. на ляв)
    on one's RIGHT side отдясно, от дясната (ми) страна
    RIGHT hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник
    to put one's RIGHT hand to the work работя здраво, запретвам ръкави
    7. пол. десен, консервативен, реакционен
    8. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия)
    9. разг. пълен, истински, цял
    I made a RIGHT mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках
    II. 1. право, направо
    go RIGHT on/ahead вървете направо напред
    come RIGHT in влезте направо, моля, заповядайте
    2. изцяло, докрай, чак
    RIGHT to the end чак до края, до самия край
    RIGHT at the top на самия връх, чак на върха, най-горе
    to turn RIGHT round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом
    rotten RIGHT through изцяло/съвсем прогнил
    there was a wall RIGHT round the house имаше стена около цялата къща
    3. точно, тъкмо, право, веднага
    RIGHT in the middle (of) точно в средата (на), посред
    shot RIGHT through the heart застреляй право в сърцето
    RIGHT off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега
    RIGHT now сега, в момента
    RIGHT after веднага/точно след
    4. правилно, справедливо, добре
    you did RIGHT to wait добре направи, че почака
    if I remember RIGHT ако не се лъжа, ако си спомням правилно
    nothing goes RIGHT with him никак/в нищо не му върви
    he is to blame RIGHT enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен
    5. надясно
    6. ост., диал. много
    you know RIGHT well твърде добре знаеш
    III. 1. право, справедливост, добро
    to be in the RIGHT имам право
    to do someone RIGHT, to do RIGHT by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого
    2. право, привилегия
    рl права
    by RIGHT of по силата на
    by what RIGHT с какво право
    in one's own RIGHT на лично основание
    within one's RIGHTs в правата си
    by/of RIGHT (s) по право
    RIGHT of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство
    to stand on/assert one's RIGHTs отстоявам правата си
    3. pl изправност
    to put/set to RIGHTs нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност
    4. рl истинско положение, факти
    the RIGHTs and wrongs of the case истинските факти, истината
    5. дясна страна, дясна ръка, десница
    6. бокс. десен удар
    7. воен. десен фланг
    8. авт. десен завой
    9. пол. често RIGHT десница, консерватори
    10. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени
    IV. 1. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на
    to RIGHT oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си
    2. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.)
    it's a fault that will RIGHT itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне
    3. защищавам, застъпвам се за
    4. refl реабилитирам се, оправдавам се
    * * *
    {rait} а 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси/има пр(2) {rait} adv 1. право; направо; go right on/ahead вървете направо{3} {rait} n 1. право, справедливост; добро; to be in the right има{4} {rait} v 1. изправям (се); оправям (курс на кораб и пр.); в
    * * *
    честен; справедлив; справедливост; тъкмо; точно; почтен; привилегия; прав; правилен; правилно; право; право; веднага; верен; добре; десен; докрай; дясно; изцяло; здрав; лицев; направо; надясно;
    * * *
    1. all is right with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво 2. as right as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение 3. by right of по силата на 4. by what right с какво право 5. by/of right (s) по право 6. come right in влезте направо, моля, заповядайте 7. go right on/ahead вървете направо напред 8. have you got the right fare? имате ли точно пари? (за билет) 9. he is to blame right enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен 10. i made a right mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках 11. i thought it right to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да 12. i. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид 13. if i remember right ако не се лъжа, ако си спомням правилно 14. ii. право, направо 15. iii. право, справедливост, добро 16. in one's own right на лично основание 17. is this the right house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am i right for paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the right man in the right place подходящ човек за дадена/всяка служба 18. it's a fault that will right itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне 19. it's all right for you to laugh лесно ти е да се смееш 20. iv. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на 21. let's get this right да се разберем по този въпрос 22. mr/miss right шег. бъдещият съпруг/съпруга 23. not (quite) right in the/in one's head, not in one's right mind не с всичкия си (ум) 24. nothing goes right with him никак/в нищо не му върви 25. on one's right side отдясно, от дясната (ми) страна 26. pl изправност 27. refl реабилитирам се, оправдавам се 28. right after веднага/точно след 29. right at the top на самия връх, чак на върха, най-горе 30. right hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник 31. right in the middle (of) точно в средата (на), посред 32. right now сега, в момента 33. right of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство 34. right off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега 35. right side out с лицевата страна навън 36. right side/way up изправен, изправено 37. right to the end чак до края, до самия край 38. right you are! right oh! разг. добре! дадено! ясно 39. rotten right through изцяло/съвсем прогнил 40. shot right through the heart застреляй право в сърцето 41. that's right! точно така! именно! all right добре 42. the ball is right тенис топката е добра/вътре 43. the right time точното време 44. the rights and wrongs of the case истинските факти, истината 45. the sum won't come right сборът не излиза 46. there was a wall right round the house имаше стена около цялата къща 47. things will come right всичко ще се оправи 48. to be in the right имам право 49. to do someone right, to do right by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого 50. to do the right thing постъпвам почтено 51. to feel all right добре съм, чувствувам се добре 52. to get something right разбирам (правилно) 53. to know the right people имам (силни) връзки 54. to put a watch right нагласявам/сверявам часовник 55. to put one's right hand to the work работя здраво, запретвам ръкави 56. to put someone right поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого 57. to put/set something right оправям/изправям/уреждам нещо 58. to put/set to rights нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност 59. to right oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си 60. to set oneself right on a matter осведомявам се по даден въпрос 61. to set oneself right with someone оправдавам се пред някого 62. to stand on/assert one's rights отстоявам правата си 63. to turn right round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом 64. within one's rights в правата си 65. you did right to wait добре направи, че почака 66. you know right well твърде добре знаеш 67. авт. десен завой 68. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени 69. бокс. десен удар 70. воен. десен фланг 71. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия) 72. десен (обр. на ляв) 73. дясна страна, дясна ръка, десница 74. защищавам, застъпвам се за 75. здрав, в добро/нормално състояние, нормален 76. изцяло, докрай, чак 77. лицев, горен 78. надясно 79. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.) 80. ост., диал. много 81. пол. десен, консервативен, реакционен 82. пол. често right десница, консерватори 83. прав, на правилно мнение 84. правилно, справедливо, добре 85. право, привилегия 86. рl истинско положение, факти 87. рl права 88. разг. пълен, истински, цял 89. справедлив, честен, почтен, прав 90. точно, тъкмо, право, веднага
    * * *
    right [rait] I. adj 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси, се има предвид; to come up with the \right answer давам правилния отговор; which is the \right way to...? кой е пътят (правият път) за...? the \right man for the job човек на място (който тежи на мястото си); човек, подходящ за службата (работата) си; to know the \right people имам силни връзки; имам вуйчо владика; the ball is \right сп. топката е добра (вътре) (в тениса); to set o.s. \right on a matter осведомявам се (информирам се) по даден въпрос; to get it \right разг. схващам, проумявам, разбирам нещо; to be on the \right side of 30 под 30 години съм, нямам още 30 години; that's \right! точно така! така е! именно! Mr ( Miss) R. шег. бъдещ съпруг (съпруга); 2. справедлив, честен, прав, почтен; it is only \right that it should be so справедливостта изисква да бъде така; I thought it \right to... счетох за свой дълг (за най-правилно, уместно) да ...; to do the \right thing държа се, действам почтено; 3. прав, на правилна позиция; you are \right имате право, прав сте; \right! \right you are! \right oh! разг. дадено! добре! ясно! 4. здрав; в добро (нормално) състояние; not \right in the head (in o.'s mind) не с всичкия си, откачен, умопобъркан; things will come \right всичко ще се нареди (оправи); to set ( put) \right излекувам; оправям, изправям ( грешка); he's all \right for the rest of his life той се е осигурил до края на живота си; it's all \right for you лесно ти е на тебе; as \right as a trivet, (as) \right as rain здрав и прав; в отлично положение, състояние; 5. мат. прав; at \right angles (to... with...) под прав ъгъл (към, спрямо); 6. лицев (за страна на плат), горен; \right side up, \right way up изправено; 7. десен (обр. на left); on the \right side надясно; on o.'s \right hand отдясно, от дясната ми страна; to put o.'s \right hand to the work залавям се здраво за работа, запретвам ръкави; \right arm прен. надежден човек, дясна ръка (на някого); 8. полит. десен, консервативен, реакционен; 9. разг. чист, истински, неподправен (напр. за коняк); a \right idiot истински идиот; II. adv 1. право, направо; go \right on вървете право напред; \right ahead направо; come \right in влизай направо; моля, заповядайте; 2. изцяло, докрай; чак; to go \right to the end отивам чак до края; rotten \right through цял изгнил; 3. точно; право, чак; \right at the top чак на върха, най-горе, най-отгоре; \right in the middle (of) посред, точно в средата (на); shot \right through the heart застрелян право в сърцето; \right off, \right away, \right now веднага, незабавно, още сега; 4. правилно; справедливо, добре; to guess \right отгатвам; you did \right to wait добре направи да почакаш; if I remember \right ако не се лъжа; it serves you \right хак ти е, пада ти се; to set ( put) o.s. \right with s.o. докарвам се пред някого; сдобрявам се с някого; to put s.o. \right оправям, излекувам някого; 5. надясно; \right and left наляво и надясно, навсякъде; eyes \right! воен. равнение надясно! \right about ( turn, face) 1) обръщане кръгом; 2) прен. обрат, коренна промяна на политика, поведение и пр.; 3) бързо отстъпление; 6. разг. много; I am \right glad to see you странно се радвам да те видя; the R. Honourable достопочтеният (титла на перове); \right on! (изразява одобрение) само така, браво! \right off the bat разг. като начало, за начало; III. n 1. право, справедливост; добро; \right and wrong доброто и злото; to be in the \right имам право, прав съм; to do s.o. \right постъпвам справедливо (както трябва) спрямо някого; get s.o. bang ( dead) to \rights 1) имам достатъчно улики, за да докажа вината на някого; 2) разбирам някого, улавям същността му, докосвам се до някого; 2. право, привилегия (to); pl права; \right of succession наследствено право; by \right of по силата на; by what \right? с какво право? it belongs to him in his own \right то му принадлежи на лично основание; by \right(s) по право; The Bill of Rights (в Англия и САЩ) Декларация за правата на гражданите; 3. pl изправност; to put ( set) s.th. to \rights нареждам, оправям, поправям нещо; привеждам в изправност, слагам в ред; 4.: the \rights of the case истинското положение, фактите; 5. дясна страна; дясно; дясна ръка, десница; сп. десен удар (в бокса); стрелба откъм дясната страна (при лов); воен. изстрел на дясно оръдие; 6. полит. (R.) десница; Member of the R. консерватор; 7. фин. право на акционери да купуват допълнителни акции и облигации от нова серия, обикн. "ал пари" или под текущите цени; 8. ирл. задължение; IV. v 1. изправям (се); оправям (курс на лодка); 2. изправям, поправям (грешка, неправда, нередност); 3. refl възстановявам равновесието си; прен. реабилитирам се; 4. защитавам, застъпвам се за.

    English-Bulgarian dictionary > right

  • 10 more

    {mɔ:}
    I. 1. a сравн. cm. от much, many повече, още
    there is no MORE room няма вече/повече място
    MORE than ten men над десет души
    have you any MORE paper? имате ли още хартия? some MORE bread, please! още малко хляб, моля
    2. добавъчен, допълнителен
    may I have one MORE? може ли да ми дадете още един? he added one MORE line той добави още един ред
    the MORE fool you to believe him толкова по-глупаво от твоя cтрана е да му вярваш
    II. n по-голям брой/количecтво
    we hope to see MORE of you надяваме се да те виждаме/срещаме по-често
    MORE than one person has told me много хора ca ми казвали
    what MORE do you want? какво повече искаш?
    that is MORE than enough това е предостатъчно
    there are still a few MORE има още няколко
    there remains no MORE but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря
    III. 1. повече, по-скоро
    you need to sleep MORE трябва да спиш повече
    MORE frightened than hurt по-коро уплашен, отколкото ранен
    MORE in sorrow than in anger по-скоро със съжаление, отколкото с гняв
    2. образува сравн. ст. на многосрични прил. и нареч. по-
    MORE beautiful по-красив
    MORE easily по-лесно
    3. отново, още, вече
    once MORE още веднъж, отново
    I shall not go there any MORE вече няма да ходя там
    we saw him no MORE вече не го видяхме
    he is no MORE той вече не е между живите
    the house is no MORE къщата вече я няма
    MORE and MORE все пoвече и все пoвече
    the book gets MORE and MORE interesting книгата става все по-интересна
    I feel it MORE and MORE every day усещам гo все повече всеки ден
    the MORE the merrier колкото повече, толкова по-весело
    MORE so повече, в по-голяма степен
    I'd be MORE than happy to go разг. бих бил безкрайно щастлив да отида
    you wrote to her, which is MORE than I did ти и писа, (нещо) което аз не направих/а аз не и писах
    he's no MORE able to do it than I am колкото той може да направи това, толкова и аз, нито той може да направи това, нито аз
    I can't understand this-no MORE can I не мога да разбера това-нито пък аз, и аз не мога
    MORE or less горе долу, около
    it's neither MORE nor less than това е чисто и просто/буквално
    the MORE so as още повече, че
    * * *
    {mъ:} I. а сравн. cm. от much, many 1. повече; още; there is no (2) {mъ:} adv сравн. ст. от much 1. повече; по-скоро; you need t
    * * *
    още; допълнителен;
    * * *
    1. have you any more paper? имате ли още хартия? some more bread, please! още малко хляб, моля 2. he is no more той вече не е между живите 3. he's no more able to do it than i am колкото той може да направи това, толкова и аз, нито той може да направи това, нито аз 4. i can't understand this-no more can i не мога да разбера това-нито пък аз, и аз не мога 5. i feel it more and more every day усещам гo все повече всеки ден 6. i shall not go there any more вече няма да ходя там 7. i'd be more than happy to go разг. бих бил безкрайно щастлив да отида 8. i. a сравн. cm. от much, many повече, още 9. ii. n по-голям брой/количecтво 10. iii. повече, по-скоро 11. it's neither more nor less than това е чисто и просто/буквално 12. may i have one more? може ли да ми дадете още един? he added one more line той добави още един ред 13. more and more все по-... все noвече 14. more beautiful по-красив 15. more easily по-лесно 16. more frightened than hurt по-коро уплашен, отколкото ранен 17. more in sorrow than in anger по-скоро със съжаление, отколкото с гняв 18. more or less горе долу, около 19. more so повече, в по-голяма степен 20. more than one person has told me много хора ca ми казвали 21. more than ten men над десет души 22. once more още веднъж, отново 23. that is more than enough това е предостатъчно 24. the book gets more and more interesting книгата става все по-интересна 25. the house is no more къщата вече я няма 26. the more fool you to believe him толкова по-глупаво от твоя cтрана е да му вярваш 27. the more so as още повече, че 28. the more the merrier колкото повече, толкова по-весело 29. there are still a few more има още няколко 30. there is no more room няма вече/повече място 31. there remains no more but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря 32. we hope to see more of you надяваме се да те виждаме/срещаме по-често 33. we saw him no more вече не го видяхме 34. what more do you want? какво повече искаш? 35. you need to sleep more трябва да спиш повече 36. you wrote to her, which is more than i did ти и писа, (нещо) което аз не направих/а аз не и писах 37. добавъчен, допълнителен 38. образува сравн. ст. на многосрични прил. и нареч. по- 39. отново, още, вече
    * * *
    more[mɔ:] I. adj (сравн. ст. от much и many) 1. повече; още; над определен брой; he has \more ability than his colleagues той е още по-способен от колегите си; no \more than, nothing \more than, not much \more than просто, само, единствено; \more than извънредно, необикновено, много; his debts are \more than covered by his assets дълговете му спокойно се покриват от собствеността му; some \more bread, please! още малко хляб, моля! give me as many \more дайте ми още толкова; 2. добавъчен, допълнителен; two \more planes were shot down още два самолета бяха свалени; II. adv 1. повече; and \more все повече и повече; all the \more толкова повече (че); the \more so as още повече че; you are rich but he is \more so вие сте богат, но той е по-богат; he is \more of a scientist than a lawyer той е повече учен, отколкото адвокат; there was \more like a hundred than two hundred имаше по-скоро сто, отколкото двеста; to attend \more to details обръщам по-голямо внимание на подробностите; \more than a little немалко, много; \more or less горе-долу, в известна степен, едно на друго, повече или по-малко; we saw no \more of him вече не го видяхме; he is no \more той не е между живите; the house is no \more къщата вече я няма; 2. по-: служи за образуване на сравнителна степен на многосричните прилагателни и наречия: \more beautiful по-красив; 3. още; once \more още веднъж; never \more никога вече; не повече; 4.: the \more... the \more колкото по(вече)..., толкова по(вече); the \more the better колкото повече, толкова по-добре; he only does the \more harm той нанася повече вреда (отколкото помага); III. n 1. по-голямо количество, повече; what is \more и при това, още повече; there remains no \more but to thank you не остава нищо друго, освен да ти благодаря; 2. по-голям по ранг и пр.

    English-Bulgarian dictionary > more

  • 11 ever

    {'evə}
    1. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е
    have you EVER seen? виждал ли си някога? the best friend that EVER was най-добрият приятел
    I seldom if EVER watch TV много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам
    now if EVER сега или никога, сега му е времето
    he is a liar if EVER there was one друг лъжец като него няма
    hardly/scarcely EVER почти никога
    EVER and anon/again ост. от време на време, you'll find me EVER at your service винаги съм на услугите ви
    2. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато
    yours EVER, EVER yours искрено ваш (накрая на писмо)
    EVER since откато, откогато
    EVER since/after оттогава (насам)
    for EVER (and EVER), ост. for EVER and a day вечно, во веки веков
    3. в изрази за сравнение с as... as
    as soon as EVER you can колкото можеш по-скоро
    4. при въпроси-за усилване
    where EVER can I have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how EVER did you manage it? как успя (за бога)? why EVER not? защо пък не? EVER so разг. много, много, извънредно много
    thank you EVER so much/вулг. EVER so много, много ти благодаря
    it is EVER so easy толкова е лесно
    he is EVER such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да
    be it EVER so late колкото и да е късно
    did you EVER? нима? хайде де? is he EVER conceited! ама че е надут!
    * * *
    {'evъ} adv 1. обик. вьв вьпр. и отр. изр. някога, когато и да е;
    * * *
    постоянно; винаги; някога; непрекъснато;
    * * *
    1. as soon as ever you can колкото можеш по-скоро 2. be it ever so late колкото и да е късно 3. did you ever? нима? хайде де? is he ever conceited! ама че е надут! 4. ever and anon/again ост. от време на време, you'll find me ever at your service винаги съм на услугите ви 5. ever since откато, откогато 6. ever since/after оттогава (насам) 7. for ever (and ever), ост. for ever and a day вечно, во веки веков 8. hardly/scarcely ever почти никога 9. have you ever seen? виждал ли си някога? the best friend that ever was най-добрият приятел 10. he is a liar if ever there was one друг лъжец като него няма 11. he is ever such a nice man много/ужасно е симпатичен, колкото и да 12. i seldom if ever watch tv много рядко гледам телевизия, ако изобщо гледам 13. it is ever so easy толкова е лесно 14. now if ever сега или никога, сега му е времето 15. thank you ever so much/вулг. ever so много, много ти благодаря 16. where ever can i have put it? къде ли може да съм го сложил? къде ли пък съм го сложил? how ever did you manage it? как успя (за бога)? why ever not? защо пък не? ever so разг. много, много, извънредно много 17. yours ever, ever yours искрено ваш (накрая на писмо) 18. в изрази за сравнение с as... as 19. обик. във въпр. и отр. изр. някога, когато и да е 20. ост. сега главно в изрази винаги, всякога, постоянно, непрекъснато 21. при въпроси-за усилване
    * * *
    ever[´evə] adv 1. винаги, постоянно; непрекъснато; she is \ever ready to help me тя винаги е готова да ми помогне; yours \ever, \ever yours искрено ваш (твой), завинаги ваш (твой) (в писма); \ever after, \ever since оттогава (насам); \ever since then they have hated each other оттогава те се мразят; for \ever (and \ever) вечно, завинаги, во веки веков; as \ever както винаги; the children, as \ever, were in their room децата както винаги бяха в стаята си; 2. някога, когато и да е; have you \ever been to London? бил ли си някога в Лондон?; the best friend that \ever was, as good a friend as \ever was най-добрият приятел, който е съществувал някога, най-добрият възможен приятел; I see him seldom if \ever виждам го много рядко, ако изобщо го виждам; аз никога не чета или много рядко; now if \ever сега му е времето, сега или никога; he is a lier if \ever there was one той е лъжец, какъвто няма втори; scarcely ( hardly) \ever почти никога; I hardly \ever drink почти никога не пия; it is less than \ever the time to do that сега по-малко от всеки друг път е удобно да се прави това; did you \ever? разг. нима? къде се е чуло и видяло такова нещо? \ever and anon, \ever and again ост. от време на време; 3. в сравнителни изречения: better than \ever по-добре е от всякога; \ever more complex все по-сложен; 4. при въпроси за усилване: why \ever didn' t you tell me? защо, за бога, не ми каза?; who \ever would have thought that? кой ли би могъл да си го помисли?;\ever so, \ever such разг. 1) много, много; they are \ever such nice people те са много мили хора; I am \ever so glad you like it много, много се радвам, че ти харесва; he is \ever much better той е много по-добър; 2) колкото и да; be the weather \ever so bad I must go колкото и да е лошо времето, трябва да си ходя.

    English-Bulgarian dictionary > ever

  • 12 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 13 then

    {ðen}
    I. 1. тогава, по това/онова време
    I was still a student THEN тогава бях още ученик
    the THEN existing laws съществуващите по онова време закони
    THEN and there, there and THEN още там, на самото място, на момента, веднага
    before THEN преди това, по-рано
    I shall wait till THEN ще чакам дотогава
    I shall be there by THEN ще бъда вече там дотогава
    2. после, след това
    I had a week in Venice and THEN went to Rome прекарах една седмица във Венеция и после отидох в Рим
    II. 1. тогава, в такъв случай, следователно, значи
    take it THEN if you need it so much вземи го тогава, щом толкова ти трябва
    if he read it THEN he knows ако го e чел, значи знае
    THEN why did he do it? в такъв случай защо го e направил
    2. освен това, също така, а/пък и
    THEN there is my sister-you must not forget her и после сестра ми-не бива да забравяш за/и нея
    (and) THEN you must remember it won't be easy for me пък и не трябва да забравяш, че няма да ми е лесно
    3. all right/ (very) well THEN добре тогава, добре де
    very well THEN have it your own way! добре де, прави каквото искаш/както знаеш
    now THEN и тъй/така...
    now THEN, let's begin our lesson и така, да започнем урока
    е-е! (изразява протест, недоволство, предупреждение)
    now THEN, stop talking, please? е, (хайде) престанете да разговаряте, моля!
    III. a тогавашен, от онова време
    the THEN secretary тогавашният секретар
    * * *
    {­en} adv 1. тогава, по това/онова време; I was still a student (2) {­en} cj 1. тогава, в такъв случай; следователно, значи; tak{3} {­en} а тогавашен, от онова време; the then secretary тогавашни
    * * *
    тогавашен; то; тогава; после; значи;
    * * *
    1. (and) then you must remember it won't be easy for me пък и не трябва да забравяш, че няма да ми е лесно 2. all right/ (very) well then добре тогава, добре де 3. before then преди това, по-рано 4. i had a week in venice and then went to rome прекарах една седмица във Венеция и после отидох в Рим 5. i shall be there by then ще бъда вече там дотогава 6. i shall wait till then ще чакам дотогава 7. i was still a student then тогава бях още ученик 8. i. тогава, по това/онова време 9. if he read it then he knows ако го e чел, значи знае 10. ii. тогава, в такъв случай, следователно, значи 11. iii. a тогавашен, от онова време 12. now then и тъй/така.. 13. now then, let's begin our lesson и така, да започнем урока 14. now then, stop talking, please? е, (хайде) престанете да разговаряте, моля! 15. take it then if you need it so much вземи го тогава, щом толкова ти трябва 16. the then existing laws съществуващите по онова време закони 17. the then secretary тогавашният секретар 18. then and there, there and then още там, на самото място, на момента, веднага 19. then there is my sister-you must not forget her и после сестра ми-не бива да забравяш за/и нея 20. then why did he do it? в такъв случай защо го e направил 21. very well then have it your own way! добре де, прави каквото искаш/както знаеш 22. е-е! (изразява протест, недоволство, предупреждение) 23. освен това, също така, а/пък и 24. после, след това
    * * *
    then[ðen] I. adv 1. тогава, по това (онова) време; в този (онзи) случай; there and \then в същия момент, веднага, на часа, в момента; на място; now and \then от време на време, понякога; before \then преди, по-рано; from \then оттогава; between now and \then междувременно, дотогава; 2. после, тогава; след това; what \then? и после? II. cj 1. освен това, също, а и; I havent't the time, and \then it isn't my business нямам време, а и (пък и) не е моя работа; 2. значи; в такъв случай, тогава; oh, all right \then е добре тогава ( неохотно); you knew all the while \then? значи ти си знаел? ( but) \then why didn't you take it ? ами тогава такъв случай) защо не го взе? now \then изразява недоволство, предупреждение; now \then, let's see what you're up to я да видим сега какво си намислил; III. adj тогавашен.

    English-Bulgarian dictionary > then

См. также в других словарях:

  • Did You See Me Coming? — Single by Pet Shop Boys from the album Yes Released …   Wikipedia

  • Did You See...? — was a long running British television documentary series which began on the BBC in 1980. The programme took a look back at the week s television with a discussion between the presenter and three guests. In the first run there was also an item on… …   Wikipedia

  • The Gulf War Did Not Take Place — a book by Jean Baudrillard, is a collection of three essays published in Libération and the Guardian between January and March 1991. Contrary to the provocative title, the author does believe that the events and violence of the Gulf War actually …   Wikipedia

  • see fit — To think it appropriate (to) • • • Main Entry: ↑see * * * see/think/fit phrase to decide that something is the best thing to do You often use this expression to refer to decisions or actions that you do not agree with She did not see fit to… …   Useful english dictionary

  • Soldier, what did you see? — is a poem written by Don Blanding, a soldier in both World War I and World War II. This poem shows how he felt about fighting after his military experience. He talks about how strange it is that we have not learned from wars before. The last… …   Wikipedia

  • see\ fit — • see fit • think fit v. phr. To decide that an action is necessary, wise, or advisable; choose. Jim asked Dad, what time should I come home after the dance? His father answered, You way do as you see fit. Often used with an infinitive. After… …   Словарь американских идиом

  • see fit (to do something) — see/think ˈfit (to do sth) idiom (formal) to consider it right or acceptable to do sth; to decide or choose to do sth • You must do as you think fit (= but I don t agree with your decision). • The newspaper did not see fit to publish my letter …   Useful english dictionary

  • see — see1 W1S1 [si:] v past tense saw [so: US so:] past participle seen [si:n] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(notice/examine)¦ 2¦(notice something is true)¦ 3¦(ability to see)¦ 4¦(find out information)¦ 5¦(in the future)¦ 6¦(where information is)¦ 7¦(understand)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • not — 1. adverb /nɒt,nɑt/ a) Negates the meaning of the modified verb. Well, Im not a crook. Ive earned everything Ive got. b) To no degree Did you take out the trash? No, I did not. See Also: aint, arent, cant, cannot, darent, doesnt, dont, didnt,… …   Wiktionary

  • see — Noun: The dignity or the jurisdiction of a bishop. Verb: To observe with the eyes. To obtain a mental impression or understanding. Seaboard Air Line R. Co. v Myrick, 91 Fla 918, 109 So 193. To perceive and obtain knowledge by the use of the eyes …   Ballentine's law dictionary

  • see eye to eye — {v. phr.} To agree fully; hold exactly the same opinion. * /Though we did not usually agree, we saw eye to eye in the matter of reducing taxes./ * /Jim did not see eye to eye with Sally on where they would go for their vacation./ …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»